miércoles, 31 de enero de 2007

Yoga

E pouco a pouco deixo de sentir as minhas ancas e os meus joelhos (o mis caderas y mis rodillas) and I start to feel my hips and my knees...

Six feet under...

Saturday night at Mariposa's Lounge

-Now we have Jenny... C'mon up here, Jenny!
Y Jenny cruza la sala con absoluta seguridad, consciente de su escote, orgullosa de sus carnes. Y se arranca a cantar "redneck woman" del fondo de sus entrañas. Estan también Heather y su amiga "Mr. Roboto", de peculiar gusto musical. Una a una, con ganas y repetidas veces, van regalando a la audiencia hits country, perlas perdidas de los 80 y clasicos de siempre.
Está tambien Kurt. Kurt apuesta en clasicos del rock FM con los que su voz ronca se entiende mejor. Cuando no canta saca a su vecina, Esther Gonzalez (sentada a su lado), a bailar. "Es que siempre bailamos en la yarda", nos cuenta ella en un castellano cantarín. Y nos pregunta de donde venimos. Y nos ofrece las golosinas del sorteo semanal que hoy le tocaron a ella. Y posa para la foto.
Pero Kurt está triste. Porque su chica no está. Oh, pero de pronto... Es ella y se encuentran en el medio de la sala y se besan como se estuvieran en una película.
Y que decir de Vince, el índio nativo, corta-rollos profesional, que lleva sus propios discos con exclusiva selección musical? Y del King and Queen of 1970's Prom que siguen reinando en la pista de baile? Y de las dos rubias de bote de turno, que se animan entre sí en el centro de la pista? Y de la Janis Joplin trasnochada que va lanzando la selección musical del karaoke? O de ese Kris Kristofferson fustrado que canta sin ningun tipo de entonación
"They call me the fireman, that's my name.
Makin' my rounds all over town puttin' out old flames.
Well, everybody'd like to have what I got,
I can cool 'em down when their smolderin' hot.
I'm the fireman, that's my name."

A principio somos apenas observadores, un poco intrusos. Pero mientras van pasando las horas y se acumulan las botellas de Budweiser (como no!) en la mesa, nos vamos haciendo con la gente. Y con la pista. Y con la noche.

How green was my valley...


Não sou especialmente hábil com as palavras quando se trata de falar da Natureza ou de paisagens impressionantes. Defendo que uma imagem vale mais que mil palavras. Foi um fim de semana intenso e todas as horas que passámos no carro, o frio que sentimos e os muitos kilómetros que percorremos valeram a pena por isto...

Yosemite National Park

E isto...


Sequoia National Park

jueves, 25 de enero de 2007

mi casa, telefono

Pues sí, estas dos semanas hemos comprendido un poco al pobre ET. Y por fin tenemos nuestro "kit bienestar": casa, coche, teléfono, TV e internet. Vease arriba nuestra morada con el carro de Starsky & Hutch al lado, y Superpili delante como gran anfitriona.

Chinatown y el sueño americano


Chinatown. Un antiguo gueto de constructores del ferrocarril convertido en barrio emblemático protagonista de películas. A su lado, El Pueblo. El primer asentamiento de la ciudad era un rancho español de 11 familias no hace ni 300 años. El "american dream" reza que cualquiera puede ser lo que sea. Nuestra casera es una mejicana expulsada de casa cuando a los 17 años se quedo embarazada. El padre le quitó el niño y lo vendió. Ella cruzó la frontera y hoy tiene una empresa, cinco casas y otros tantos coches. Y rebosa energía. Esta gente tiene una confianza en sí mismos que para nosotros quisieramos.

miércoles, 24 de enero de 2007

The man who spoke with his hands


David Lynch fala com as mãos. Ou melhor, fala com uma mão. A mão direita de David Lynch é uma batuta que David Lynch utiliza para coreografar todas as palavras que diz. A mão direita de David Lynch abre-se e fecha-se em compassos binários, ternários e quaternários que ilustram a intensidade das ideias que David Lynch vai verbalizando. David Lynch tem o mesmo penteado há muitos anos e diz coisas muito interessantes sobre o seu processo criativo. Mas para quem o ouve é impossível não ficar hipnotizado pelo baile ritmado da mão de David Lynch. David Lynch escreveu um livro que se chama "Catching the Big Fish". Fomos ouvi-lo. David Lynch autografou-nos o livro com a sua mão direita.


David Lynch habla con las manos. No, mejor, habla con una mano. La mano derecha de David Lynch es una batuta que David Lynch utiliza para coreografiar todas las palabras que dice. La mano derecha de David Lynch se abre y se cierra en compases binarios, ternarios y cuaternarios que ilustran la intensidad de las ideas que David Lynch va verbalizando. David Lynch lleva el mismo peinado de hace años y dice cosas muy interesantes sobre su proceso creativo. Pero para los que le escuchan es imposible no dejarse hipnotizar por el baile ritmado de la mano de David Lynch. David Lynch escribió un libro que se llama "Catching the Big Fish". Fuímos a escucharle. David Lynch nos firmó el libro con su mano derecha.

El otro lado

También hay sombras en la tierra de los angeles. La miseria de los sin techo se esconde entre los rasca-cielos de la alta finanza. Los Angeles, ciudad de contradicciones.

Songs by request


É óptimo voltar a ter a possibilidade de sair de casa um domingo de manhã e passear na praia. Uma praia bastante mitificada entre patinadores, ciclistas e postos de vigia que lembram Baywatch, Melrose Place y Beverly Hills.
No Santa Monica Pier (parque de atracções com enxames de domingueiros e turistas, entre os quais nos incluímos), encontramos um tocador de canções disposto a cantar-nos qualquer coisa que queiramos. Com uma pequena gratificação, que aqui ninguém trabalha para aquecer. Escolhemos Mustang Sally. "Let me hear you , woman". Já ganhei o dia!

Un poco de Bilbao en downtown LA


Y entre todos los edificios gigantes que hacen del downtown una otra ciudad dentro de la ciudad, encontrámos un algo de Bilbao... Frank Gehry, un poquito de reciclarse, no?!!

lunes, 22 de enero de 2007

De la Plaza de las Salesas al Paseo de la Fama


Si hay una calle que merece ser limpiada cuatro veces al día, es la que tiene nombres de gente así en su pavimento. Y nuestros pies como prueba de que es cierto que estamos aquí.

viernes, 19 de enero de 2007

And now, for something completely new

Guess who's gonna be here February 13th...
Rui B. this one goes for you!

miércoles, 17 de enero de 2007

Los Angeles (em Português)

(para castellano ver más abajo)

Los Angeles é uma cidade
Feia
Com bairros fantásticos
Com ruas inteiras que parecem complexos industriais
Com lojas artificiais com comida artificial
Onde toda a gente fala espanhol
Onde toda a gente fala um inglês mais macarrónico que o teu
Onde as salas de cinema são teatros antigos com ecrãs gigantes
Onde as pessoas aplaudem quando gostam de um filme
Onde se vai a todo o lado de carro
Onde as distâncias se medem de carro
Que tem praia
Que também tem Inverno
Onde tudo é descomunal... as televisões, os pratos de comida, as embalagens no supermercado, os tamanhos da roupa
Onde o sonho americano está ao alcance de qualquer um
Onde a medida de quase todas as coisas é o dólar
Onde muita gente fala com muita certeza de muitas coisas
Onde o café é muito mau
Onde tudo é caríssimo
A tecnologia e a gasolina não
Onde há pequenas coisas, pequenas, que nos lembram que os americanos andam há muito tempo a pensar em como tornar a nossa vida mais fácil
Onde também chove...

Los Angeles (en Castellano)

(Para português, ver mais acima)

Los Angeles es una ciudad...
Fea
Con barrios maravillosos
Con calles enteras que parecen polígonos industriales
Con tiendas artificiales de comida artificial
Donde todo el mundo habla castellano
Donde las salas de cine son antiguos teatros con pantallas gigantes
Donde la gente aplaude cuando les gusta una peli
Donde se va a todas partes en coche
Donde hay playa
Donde también hay Invierno
Donde todo es gigante... las teles, los platos de comida, los envases en el super, en las tallas de la ropa
Donde el sueño americano es posible para todo el mundo
Donde la medida de todas las cosas es el dolar
Donde se piensa en dinero todo el rato
Donde mucha gente habla com mucha seguridad de muchas cosas
Donde el café es malísimo
Donde todo es carísimo
La tecnologia y la gasolina no
Donde hay pequeñas cosas (pequeñas) que nos recuerdan que los americanos llevan muchos años pensando en como hacer el día a día más fácil
Donde también llueve...

lunes, 15 de enero de 2007

Já temos casa


Para todos os que estavam preocupados connosco... sosseguem os vossos corações. Já temos uma casa (magnífica), com camas, sofás, panelas, cobertores, sabão, mesas e candeeiros (não tão magnificos) em Santa Mónica.
Sim, a meio caminho entre a UCLA e a praia (não está nada mal!!!)
Amanhã tiramos fotografias da dita cuja mansão para que fiquem com vontade de fazer uma visita. Para já, a nossa cara de felicidade por ter uma casa para dormir, uma torradeira para o pequeno almoço e uma cafeteira para tentar sobreviver a este veneno a que os americanos chamam café!

PS: a que vosotros tambien entendeis todo si yo lo escribo en portugués? Si no, empezaré a hacerlo por duplicado...

viernes, 12 de enero de 2007

Y le dimos tip, como no!

Primer contacto con Los Angeles. Llegada en taxi. 37 $ + 2,50. Manu no ve los rojos 2.50 que marca el segundo taximetro. Yo le doy 40$ al taxista. Manu quiere decir "keep the change" (who wouldn't?). "No tip... No nothing?!!!" pregunta el hombre. Le doy 5$ más porque yo lo valgo. Welcome to the city of Angels.

prueba superada

Bueno, comprobado que funciona. Ya se una cosa más del apasionante mundo de la tecnología cibernautica.
Esta foto no es Venice Beach sino Gijón, en lo que fue un viaje test para comprobar si nos soportábamos más de un día juntos. Como el resultado fue que no, decidimos venirnos a LA para pasárnoslo bien...

prueba de blog

la tecnología me abruma. Frase de prueba para nuestro american blog.

No Tip No Nothing

Primer intento. A ver como suena.